| MAETERLINCK NO AOI NO TORI - TYLTYL MYTYL NO BOUKEN RYOKOU | |
| opening - French |
Title : Not informed title Interpreter : Marie Mercier |
|
| Pour vous la merveilleuse histoire
Des enfants et de l'oiseau bleu
Ils voyagèrent à travers les mirroirs
Jusqu'à l'animal fabuleux
Ils vivaient dans une grande forêt
Avec leur maman bien souffrante
Sans le sou, sans espoir de la soigner
Ils la voyaient déjà mourante
Mais très loin dans le ciel
Vivait l'oiseau bleu du bonheur
Que l'on dit éternel
Pour ceux qui ont toujours un coeur
La fée Bérilune vint les trouver
Pour les aider dans l'aventure
Elle savait faire parler les objets
Tant son coeur était resté pur
Ils virent le monde des souvenirs
Le magique palais de la nuit
Les feux-follets, le royaume d'avenir
Et l'univers des harmonies
Car très loin dans le ciel
Vivait l'oiseau bleu du bonheur
Que l'on dit éternel
Pour ceux qui ont toujours un coeur
Car très loin dans le ciel
Vivait l'oiseau bleu du bonheur
Que l'on dit éternel
Pour ceux qui ont toujours un coeur
Car très loin dans le ciel
Vivait l'oiseau bleu du bonheur
Que l'on dit éternel
Pour ceux qui ont toujours un coeur | opening - Italian |
Title : Not informed title Interpreter : Not informed interpreter |
|
| *** INTRO MUSICALE ***
Dove sei uccellino azzurro?
Che darei per averti non sai?
Dov'è, dov'è quell'uccellino,
che chi lo trova felice sarà.
Tyltyl, Mytyl, quanto cammino
dovranno fare chissà.
Tyltyl, Mytyl, poveri e belli,
sotto la neve che bianca va giù.
Senza mamma sotto gli ombrelli,
e col nasino all'insù.
C'è un mistero che vola nel cielo,
sui tetti della città,
uccellino azzurro che porta la felicità.
Tyltyl, Mytyl, stretti a braccetto,
sulla ciabatta spaziale che va,
Kirol, Shanet, un cane e un gatto,
che viaggio matto sarà.
Nel paese delle meraviglie,
dove la vita è magia,
uccellino azzurro, nell'aria scivola via.
Dove sei uccellino azzurro?
Che darei per averti non sai?
Tyltyl, Mytyl, e una fatina,
sopra una scopa nell'immensità.
Di qua, di là, e sulla Luna,
dove il destino vorrà.
Nella notte coperta di stelle,
forse qualcosa accadrà,
l'uccellino azzurro a bussare alla porta verrà.
Dove sei uccellino azzurro?
Dove sei uccellino azzurro?
Dove sei uccellino azzurro?
Dove sei uccellino azzurro?
Dove sei uccellino azzurro? | opening - Japanese |
Title : Shiawase no babira torarira Interpreter : Midori Fukuhara |
|
| doko no kotoba ka shiranai ga
babiratorarira babitoora
iieba shiawase kitaru toiu
babiratorarira babitoora
kokoro ga iki iki odoridasu
sora wa aoishi machi ni dayou yo
babiiratorarira babitoora
babiiratorarira babitoora
moshi mo sabishii sono toki wa
babiratorarira babitoora
ii tte goran yo fushigi da yo
babiratorarira babitoora
nandaka tanoshiku nattekuru
nanka ii koto okori sou da yo
babiiratorarira babitoora
babiiratorarira babitoora
nandaka ureshiku nattekita
kitto ii koto matte irun da
babiiratorarira babitoora
babiiratorarira babitoora
babiiratorarira babitoora
babiiratorarira babitoora
babiiratorarira babitoora
babiiratorarira babitoora
babiiratorarira babitoora
babiiratorarira babitoora | ending - Japanese |
Title : Ima hoshii mono wa ai Interpreter : Midori Fukuhara |
|
| kazaranai de honto no kotoba de
watashi ni dake wa hanashite hoshii no
moshimo watashi ga naiteru toki ni wa
anata no yubi de megutte kudasai
sougen wo wataru kaze no you na
shizen na anata ga suki na no yo
ima hoshii mono wa ai anata no ai
ima hoshii mono wa ai kawaranai ai
wasurenai de honto no anata wo
sono mamade ite itsudemo kawarazu
moshimo watashi ga samishii toki ni wa
gitaa wo kanadete utatte kudasai
atatakai haru no asano you ni
kibou wo anata wa kureru no yo
ima hoshii mono wa ai anata no ai
ima hoshii mono wa ai kawaranai ai |
|
| | 0 member have this series |
|
|