opening - American / English |
Title : Not informed title Interpreter : Not informed interpreter |
|
|
Look around you, look beyond,
You can make an unbreakable bond,
The world around you is not what it seems,
It's all revealed beyond your wildest dreams!
So many things I never could see,
So many choices falling on me,
Could it be my destiny to be shaman king?
Shaman king
To be shaman king
Shaman king
If your spirit is strong,
You could be the one
I could look at the world in a different light,
And I know what it takes to make it right!
And I won't give up the fight, to be Shaman King!
Shaman King! |
1st opening - Brazilian |
Title : Ele vai vencer! Interpreter : Not informed interpreter |
|
|
Ele vai vencer!
A luz nunca se apaga
Na terra e no céu
Uma estrela brilha em cada um de nós
A vida nunca acaba se o sonho existir
Uma estrela morre e outra toma seu lugar
Um herói que crê
Na luz do bem
Tem o dom a força e o poder
Tira do fundo da alma a essa luz, ele vai vencer
A espada e o sonho vão brilhar
a escuridão vai terminar
laços de amizade, nunca vão se romper
A espada e o sonho vão brilhar
a escuridão vai terminar
um herói vai renascer
A espada e o sonho vão brilhar a escuridão vai terminar
um herói vai renascer
Um herói que crê
Na luz do bem
um herói que crê
ele vai vencer! |
1st ending - Brazilian |
Title : Confiar em você Interpreter : Not informed interpreter |
|
|
Eu só penso
Eu só sonho com você
O tempo todo
Onde está você?
O vento sopra
A vida passa
E eu não consigo achar um jeito de falar...
Ninguém é como você pra mim.
O sol se põe
O dia acaba
E o meu olhar distante busca o seu amor.
Na luz de um novo instante
Você se vai sem olhar pra trás
Correndo atrás de um novo sonho
Eu fico triste e sozinha,..
Dói demais
Tenho vontade de gritar
Ir correndo te abraçar
Dizer o que sinto
Que te quero muito, mas não consigo
Tenho vontade de gritar
Ir correndo te abraçar
Dizer o que sinto
Que te quero muito, mas eu não consigo. |
opening - Spanish |
Title : Not informed title Interpreter : Not informed interpreter |
|
|
La resurrección...
Cielo y tierra juntos van,
y una música darán
cosas hay muy reales
y otras más son sólo un mito.
Nuevas vidas nacerán y otras más terminarán
y eso se repite en un ciclo infinito.
En el mundo algo hay profundo
cuando ya lo inevitable llega
la vida te puede dar otra oportunidad de ser.
Los poderes se conjuntarán
y la luz a todos mostrarán
el shaman observa y su justicia tendrán.
Esa espada que posees sabrás
que no solo es una arma más
dos mundos con ella unirás.
Esa espada que posees sabrás
que no solo es una arma más
dos mundos con ella unirás.
Ambos mundos él mantendrá en unión,
su luz traerá resurrección. |
ending - Spanish |
Title : Trust you shaman Interpreter : Not informed interpreter |
|
|
Nada hay más hermoso que soñar
sin cesar con lo que vendrá.
Con suavidad al caminar el viento
mi cabello acaricia
(toca todo lo bueno que hay en mi).
Y todo es igual que ayer,
la tarde pasa lenta
y casi es noche aquí.
No hay novedad alguna.
Mis ojos sin querer
se pierden en los tuyos,
quieren ver lo que traerá el futuro.
No voltees atrás, sigue adelante,
en tu vida habrá algo interesante.
Llega sin temor, viene lo mejor cada instante.
No le temas nunca a tu destino,
siempre ayuda algún poder divino,
tienes que confiar y nunca dudar, tú podrás triunfar. |
opening - French |
Title : Not informed title Interpreter : Not informed interpreter |
|
|
Ouvre les yeux regarde bien,
Tu peux bondir plus haut et plus loin,
Le monde que tu vois n'est rien qu'une image,
Ecoute plutôt tes rêves les plus sauvages,
Tant de mystère jamais dévoilé,
Tant de chemin qu'il faut explorer,
Est ce donc ta destinée,
D'être Shaman King, Shaman King
D'être Shaman King, Shaman King
Si la force est en toi,
Oui ce sera toi
Tu éclaireras la Terre d'une tout autre lumière
Et tu te battras jusqu'en enfer,
Par le feu et par le fer,
Pour être Shaman King. |
opening - Indonesian |
Title : Not informed title Interpreter : Not informed interpreter |
|
|
Di antara langit bumi
Selalu bersimpangan
Di dunia tempat kita berdiam ini
Terlahir jiwa baru
Menggantikan yang lalu
Terus berputar di dalam aliran sang waktu
Ketika terlintas rasa putus asa
Kkekuatan mimpi pun menghilang
Ayo bangkit sekali lagi di dunia ini
Di jalan kebenaran ini
Impian akan tetap hidup
Percayai kekuatan yang terpendam
Di jalan kebenaran ini
Masih tersimpan kegelapan
Singkapkanlah itu semuanya
Pedang yang telah diayunkan
Bukanlah untuk menyakiti
Dengan kekuatan kita
Bangkitkan dia
Dengan agungnya
Berikan cahaya
Bangkitkan jiwa |
ending - Indonesian |
Title : Not informed title Interpreter : Not informed interpreter |
|
|
Ku rasakan angin sepoi
Berhembus lembut menyibakkan rambutku
Hari ini ku sendiri
Memandang indahnya langit kala senja
Apakah yang terlihat
Nun jauh di sana
Masa depan pun terlihat
Pandang terus ke depan
Dan melangkah
Sekali ku rasakan gelisah
Sekarang ku rasakan derita
Ingin hampiri
Peluk dirimu tuk ungkapkan
Tapi sekarang belumlah bisa
Sampai saat impianmu itu
Telah kau raih
Pastikan bisa
Aku percaya |
1st opening - Japanese |
Title : Over soul Interpreter : Megumi Hayashibara |
|
|
yomigaere
sora to daichi ga
kousa shite iru
ima tatazunderu kono sekai de
inochi ga umare mata shizundeku
kurikaesareru itonami no naka
konna monto yogitta toki
yume wa chikara o nakusu
mou ichido umareyou
kono basho de
seigi no sono oku de yume ga ikizuite iru
kasanaru chikara o shinjite
seigi no sono oku ni yami ga hisonde iru
mi kiwamero subete o
furi ageta yuuki wa kirisaku tame janai
hiki au kizuna de
yobi samase
azayaka ni
kizutsuite yuki ba o nakushi
samayotte iru sono tamashii o
iyasu chikara wa, kokoro no oku de
shizuka ni ko douki o kizande iru
moteru chikara subete butsuke
namida o nagaresu no nara
erabubeki machi wa
kimi o matteru
mi shimatta ima to toori sugita kako no
akama de akirameru yori mo
ima me o sora sazu ni koko kara hajimeyou
mi kiwamero ashita o
dare ka ni misetsukeru yuuki wa nugi sutete
sugao ni modorou
yobi samase
azayaka ni
seigi no sono oku de yume ga ikizuite iru
kasanaru chikara o shinjite
seigi no sono oku ni yami ga hisonde iru
mi kiwamero subete o
buri ageta yuuki wa kiri saku tame janai
hiki au kizuna de
yobi samase
azayaka ni
let there be light
revive a soul |
1st ending - Japanese |
Title : Trust you Interpreter : Megumi Hayashibara |
|
|
(Why are more and more people dreaming of the other world laugh all the way)
Soyokaze yasashiku
Watashi no kami wo surinukeru
(There's no place like you for me)
Kinou to kawaranu
Shizukana yuugure ni hitori
Nani wo miteru no
Tooi manazashi
Mitsumeteiru saki
Furi kaerazu ni susunde
Tokidoki wa setsunakutte
Tokidoki wa kurushikutte
Kakeyotte dakishimete tsutaetai
Demo ima wa iwanai no
Anata ga jibun no yume
Tsukamitoru sono hi dake shinjiteru
(Why are more and more people dreaming of the other world laugh all the way)
Kizutsuki tsukareta
Hane wo yasumetai toki ni wa
(There's no place like me for you)
Jibun no kokoro ni
Shizuka ni kiite mireba ii
Kotae wa soko ni
Urande mite mo
Semetatete mite mo
Kesshite hikari wa sasanai
Tokidoki wa miushinatte
Tokidoki wa tachidomatte
Kujiketemo mayottemo ii kara
Meguri aeta kiseki de
Atarashii kaze ga fuku
Kasanatta unmei wo shinjiteru
Kono toki ikiteiru
Nagusame wa shinai kedo
Tokidoki wa setsunakutte
Tokidoki wa kurushikutte
Kakeyotte dakishimete tsutaetai
Demo ima wa iwanai no
Anata ga jibun no yume
Tsukamitoru sono sugata mieru kara
(Why are more and more people dreaming of the other world laugh all the way) |
2nd opening - Japanese |
Title : Northern lights Interpreter : Megumi Hayashibara |
|
|
Kimi ni todoke Northern lights...
Hikisakareta futatsu no kokoro
Yukiba no nai omoi ga mune o shimetsuke
Naze kono toki ni deatta no ka to
Toikakeru sube wa
Saeta kage ni chiru
Yuragu koto nai
Tsuyosa na do naku
Susunda saki ni
Motomeru kotae ga aru
Ai mo tsumi mo yume mo yami mo
Ima subete mini matotte
Kimi no chikara boku no kokoro
Kasanariatta shunkan
Nani ga umareru...
Do you believe in destiny?
Usu midori-iro no maboroshi ga
Kono hoshi no kanashimi o yasashiku tsutsumu
Onaji unmei o tadoru ka to
Haru ga kanata kara
Uta koe ga hibiku
Akirameru ni wa
Mada hayasugiru
Ori kasanatta
Hikari ni kibou no sete
Soshite itsuka todoku yume o
Ima shizuka ni kanji you
Kimi no ketsui boku no mayoi
Meguriai ga sashishimesu
Michi o shinjite
I live with facing my destiny.
[Instrumental]
Soshite itsuka todoku yume o
Ima shizuka ni kanji you
Kimi no ketsui boku no mayoi
Meguriai ga sashishimesu
Ai mo tsumi mo yume mo yami mo
Ima subete mini matotte
Kimi no chikara boku no kokoro
Kasanariatta shunkan
Nani ga umareru...
Do you believe in destiny? |
2nd ending - Japanese |
Title : Omokage Interpreter : Megumi Hayashibara |
|
|
Kagami ni utsuru yokogao ni
Kimi o kasanete
My heart is breaking.
Surinuketeyuku kaze no you ni
Tsukami kirenai
Why is it you?
Todoku koto no nai yubisaki
Hitori ni giri shimeteru
Kawasu koto no nai kotoba o
Yozora no hoshi ni nagashi
Mou furimukanai
Ah kanashimi sae setsunasa sae
Kimi to umareta akashi
Ah tadayotteiru
Kokoro no kiri no hate
I made up my mind.
Nani mo iwanai kuchibiru no
Oku de kanjiru
You are my true north.
Kimi no koe o kizandeiru
Kotoba ijou ni
I know enough.
Aishiteru to tsubuyaku yori
Kitto kokoro ga yureru
Koishiteru to tsutaeru yori
Kizuna ga fukaku natte
Ima hitori ja nai
Ah kanashimi sae setsunasa sae
Norikoete ike sou de
Ah mune ni daita
Kimi no omokage ima
I will take it there.
[Instrumental]
Mou furimukanai
Ah kanashimi sae setsunasa sae
Kimi to umareta akashi
Ah tadayotteiru
Kokoro no kiri no hate
Ah kanashimi sae setsunasa sae
Norikoete ike sou de
Ah mune ni daita
Kimi no omokage ima
I will take it there. |
3rd ending - Japanese |
Title : Tamashii kasanete Interpreter : Megumi Hayashibara |
|
|
Asahi wo se ni shite nagameta saki ni wa
Azayakasugiru niji ga hirogaru
Kokochi yoi kaze ni fukare
Ima, sekai no hate wo mezasu tabiji he
Deau nakama sono egao wa
Yasuragi kureru kara
Mimamotte itai shinjite itai
Donna toki mo hanarebanare demo
Kokoro wa itsumo tomo ni aru no sa
Atatakai nukumori ni
Tamashii kasanete
Tatoeba kagami ni utsushita sugata ga
Chigau sekai wo motome ikite mo
Tomadou koto mo nai yo
Kono karada ni hibiku itami ga kotae
Tsuki to taiyou tomo ni chigau
Kagayaku basho ga aru
Jidai to iu na no nagare no naka ni
Torawareta to kanjiru toki ni wa
Ima me no mae ni mieru subete wo
Massugu ni uketomete
Tsukamou shinjitsu
[Instrumental]
Hitosuji no nagareboshi ni
Shiawase negau yo
Mimamotte itai shinjite itai
Donna toki mo hanarebanare demo
Kokoro wa itsumo tomo ni aru no sa
Atatakai nukumori ni
Tamashii kasanete |