| opening - American / English  | Title : Team Up ! Interpreter : Bree Sharp
 |  |  | 
| (Na, na, na, na-na) (Na, na, na, na-na)
 
 I didn't count on this
 Upon my very first kiss
 This isn't the path we chose
 But there's so much we could lose
 
 Team up! (Team up!)
 Are you up for it?
 Put your hand in mine
 It's a perfect fit
 
 Team up! (Team up!)
 'Cause it's up to us
 But it's hard to save the world
 When you fall in love
 
 (Na, na, na, na-na)
 
 If we band together
 Like birds of a feather
 We'll be friends forever
 We're going up, up, up!
 
 Team up!
 'Cause it's not to late
 We could save the day if we collaborate
 
 Team up!
 'Cause it's up to us
 But it's hard to save the world
 Yeah, it's hard to save the world
 When you fall in love...
 
 (Na, na, na, na-na...)
 | 
| 1st opening - French  | Title : Not informed title Interpreter : Not informed interpreter
 |  |  | 
| Comment imaginer ? Ce qui allait m’arriver ?
 Tout s’est passé si rapidement
 Mais l’amour était si grand
 Mew mew, serais-je à la hauteur ?
 Pour sauver le monde sans jamais avoir peur
 Mew mew, les dés sont jetés, mais peut-on sauver le monde ?
 Quand on est amoureuse
 
 Si on est toutes réunies
 Les plus fidèles amies
 On défendra la nature et la vie
 Mew mew, il est temps d’agir
 Car on compte sur nous, on ne doit pas faiblir
 Mew mew, les dés sont jetés, mais comment sauver le monde ?
 Oui comment sauver le monde ?
 Quand on est amoureuse
 
 | 
| 2nd opening - French  | Title : Not informed title Interpreter : Not informed interpreter
 |  |  | 
| Ce sont cinq jeunes filles dans le vent Insouciantes et rêveuses
 A la recherche du prince charmant
 Qui saura les rendre heureuses
 
 Elles mènent toutes une vie normale sans jamais se douter
 Qu’en elles un instinct animal va se réveiller
 
 Et puis un beau jour leur destin va soudain basculer
 Elles devront désormais protéger l’humanité
 
 Ce sont les Mew Mew
 Elles sont là parmi nous
 Leur mission est de sauver la planète
 
 Et rien ne les arrêtera jamais
 Elles seront toujours prêtes
 
 Dotées d’un pouvoir infini
 Elles braveront tous les dangers sans répits
 Sans peur elles voleront à notre secours
 Et l’amour triomphera toujours !
 
 
 | 
| opening - Japanese  | Title : My sweet heart Interpreter : Rika Komatsu
 |  |  | 
| Ribon wo musunde Warattemitara
 Kawatta watashi ni
 Nareta kigashite
 Chiisa na yuuki ga
 Jishin ni naru
 Anata ni au made
 Wasurereta
 
 Onna noko wa minna muteki ni nareru
 Tokubetsu na mahou wa shitteru no
 
 IT'S SHOW TIME!
 
 [Refrain:]
 
 Doki doki sasete ne
 Itsudemo tokimetai no
 Ironna watashi misete ageru dakara
 Motto motto sunao ni
 Afureru koni kimochi wo
 Anata ni todoketai no
 Uke totte ne MY SWEET HEART
 | 
| ending - Japanese  | Title : Koi wa a la mode Interpreter : Tokyo mew mew
 |  |  | 
| Ichigou tabeyou Iroiro furutsu
 Tsumetai aishikurimu
 Doremo minna suki
 
 Amaku torokeru yo na
 Aji dakeja nani ka
 Tarinai kara
 
 A-RA-MO-DO DA NE
 
 [Refrain:]
 Karikari hagotae hoshiishi
 Amazuppai no mo sosorareru wa
 Desa to dake wa betsubara
 Donyoku ni yukou
 
 Tokimeki
 
 Doki Doki
 
 Irun na koto ga shitai
 
 Karikari hagotae hoshiishi
 Amazuppai no mo sosorareru wa
 Desa to dake wa betsubara
 Donyoku ni yukou
 
 Tokimeki
 
 Doki Doki
 
 Itun na koto ga shitai
 |