| | - German  | Title : Not informed title Interpreter : Not informed interpreter
 |  |  |  | Kinderchor: 	Frei wie der Wind! Frei wie der Wind Solo 1: 	Wir lieben Flitz, das Bienenkind
 Kinderchor: 	Frei wie der Wind! Frei wie der Wind
 Solo 1: 	Auf Abenteuerreise
 Solo 2: 	Fliegt es und brummt überall herum
 Solo 3: 	Summ, Bienchen, summ, ha!
 
 Kinderchor: 	Frei wie der Wind! Frei wie der Wind
 Solo 1: 	Wir lieben Flitz, das Bienenkind
 Kinderchor: 	Frei wie der Wind! Frei wie der Wind
 Solo 1: 	So nett wie nur Bienen sind
 
 Kinderchor: 	Auf der Suche nach Mama
 Kinderchor: 	die er so vermißt
 Kinderchor: 	trifft er Freunde hier und da
 Kinderchor: 	die man niemals vergißt
 
 Kinderchor: 	Frei wie der Wind! Frei wie der Wind
 Solo 1: 	Wir lieben Flitz, das Bienenkind
 Kinderchor: 	Frei wie der Wind! Frei wie der Wind
 Kinderchor: 	So mutig ist sonst keiner
 Solo 1: 	Wie Flitz das Bienenkind!
 Kinderchor: 	Das Bienenkind
 Kinderchor: 	Frei wie der Wind! Frei wie der Wind
 Kinderchor: 	Ist Flitz, unser Bienenkind!
 |  | opening - French  | Title : Not informed title Interpreter : Brenda
 |  |  |  | Voilà notre ami Hacou Le petit garçon abeille
 Il est drôle, il est tout fou
 Il réussit des merveilles
 
 Avec lui, ses copains iraient au bout du monde
 Tout en chantant et en dansant à la ronde
 Alors suivez donc Hacou
 Le petit garçon abeille
 Il est drôle, il est tout fou
 Il réussit des merveilles
 
 Voilà notre ami Hacou
 Le petit garçon abeille
 Il est drôle, il est tout fou
 Il réussit des merveilles
 C'est Hacouuuuu
 |  | opening - Indonesian  | Title : Not informed title Interpreter : Not informed interpreter
 |  |  |  | Mama... Mama... Dimanakah Kau Berada??
 Mama... Mama...
 Hati Ingin Bertemu
 
 Hatchi Anak Yang Sebatang Kara
 Pergi Mencari Ibunya
 Di Malam Yang Sangat Dingin
 Teringat Mama
 Walaupun Kesepian
 Hatchi Tetap Gembira
 
 Mama... Mama...
 Dimanakah Kau Berada??
 Mama... Mama...
 Suatu Saat Pasti Bertemu...
 |  | opening - Italian  | Title : L'Ape Magà Interpreter : Georgia Lepore
 |  |  |  | Hip urra'! Per Maga' l' ape vagabonda, ora qui, ora la', faccia tosta e tonda,
 fiore a fiore, sole e miele, per il mondo va!
 La rugiada per la strada l'accompagnera',
 fra colori e 100 mari e 1000 novita'.
 Hip urra'! Per Maga', anche quando e' sola,
 trovera', prima o poi, chi l' aiutera',
 lotta rischia, dalla mischia fuori saltera',
 negli impicci, nei pasticci non si arrende mai,
 buona, ma dritta, svelta, coi nemici suoi!
 
 Nel cuore di Maga', sempre l'avventura battera',
 ovunque se ne va,...... e' bella Maga', e' furba Maga',
 e' grande Maga'!
 
 Hip urra'! Per Maga' l' ape vagabonda,
 ora li', ora qua, ma la strada e' lunga,
 lei e' l'ape che ci piace per la verita',
 fa i capricci, fa i dispetti, cerca sempre guai,
 ma gli amici, quelli veri non li lascia mai.
 
 Nel cuore di Maga', sempre l'avventura battera',
 ovunque se ne va,...... e' bella Maga', e' furba Maga',
 e' grande Maga'!
 
 fa i capricci, fa i dispetti, cerca sempre guai,
 ma gli amici, quelli veri non li lascia mai.
 
 Nel cuore di Maga', sempre l'avventura battera',
 ovunque se ne va,...... e' bella Maga', e' furba Maga',
 e' grande Maga'!
 |  | opening - Japanese  | Title : Minashigo hutch Interpreter : Yuri Shimazaki
 |  |  |  | Yuke yuke Hutchi Misubashi Hutchi
 Tobe tobe Hutchi
 Minna shingo Hutchi
 
 Tsumetai yasashi monshi no chotto
 Odekebatta ni sentomuchi
 Minna no tomodachi
 Nakamatakeredo
 Kaasan oishiserou
 Oishisarou
 
 Yuke yuke Hutchi
 Misubashi Hutchi
 Tobe tobe Hutchi
 Minna shingo Hutchi
 
 Hutchi !
 |  | ending - Japanese  | Title : Not informed title Interpreter : Not informed interpreter
 |  |  |  | Mama, Mama Doko ni iru no?
 Mama, Mama
 Hitome aitai no boku
 
 Minna kinou arashi no
 Otoko no ko
 Haha wo tazunete
 Tari wo yuku
 
 Anemi futarete
 Nakitami toki wa
 
 Mama, Mama
 Doko ni iru no?
 Mama, Mama
 Hitome aitai no boku
 | 
 |