|  opening - German   | 
                            Title : Not informed title Interpreter : Not informed interpreter | 
                             | 
                              |  Wenn ich traurig bin wie du 
weiß ich gleich was ich jetzt tu 
 
Streue Pfeffer, rieche dran 
Weil man dann so gut gut niesen kann 
 
Refrain: Bob! Bob der Flaschengeist kommt dann 
Refrain: Bob! Bob aus der Flasche nimmt sich dann deiner Sorgen an 
 
Wißt ihr was, Leute? 
Wenn das Lernen schwer euch fällt 
Hilft keine andern auf der Welt 
Nehmt den Tip von dem der's weiß 
Einmal niesen ist der Preis! 
 
Refrain: Bob! Bob der Flaschengeist kommt dann 
Refrain: Bob! Bob aus der Flasche nimmt sich dann deiner Sorgen an 
 
Du niest und bist deine Sorgen los! |  opening - French   | 
                            Title : Robert dans la bouteille Interpreter : Claude Vallois | 
                              | 
                              |  Robert ! 
Oh! Oh! Oh! Oh! Oh ! 
Celui qui vit dans une bouteille ! 
 
Quand tu vois que tout va mal 
Dans ta vie trop monotone 
Eternue! C'est l'idéal ! 
Pour qu'il nous arrive en personne 
 
Oh! Oui quand Robert sort d'une bouteille 
Oh! Soudain la vie 
nous apparaît beaucoup plus belle ! 
 
"J'te donne un truc ! " 
 
Être toujours au fond du cartable 
Le moyen d'être enrhumé 
Un peu de poivre sous la table 
C'est garanti pour éternuer ! 
 
Oh! Oui quand Robert sort d'une bouteille 
Oh! Soudain la vie 
Nous apparaît beaucoup plus belle ! 
 
"Tu veux qu'il vienne ? 
Alors éternue !" 
 
Y a pas d'malaise, pas d'lézard ! 
Robert est un bon copain 
C'est pas le fruit du hasard 
S'il nous donne toujours un coup d'main ! 
 
Oh! Oui quand Robert sort d'une bouteille 
Oh! Soudain la vie 
Nous apparaît beaucoup plus belle ! 
"Oh oui c'est vrai !" 
 
Il enlève dans ton regard 
La tristesse qui l'envahit 
Un coup d'poing dans ton cafard 
Et tout à coup tu nous souris ! 
 
Oh! Oui quand Robert sort d'une bouteille 
Oh! soudain la vie 
Nous apparaît beaucoup plus belle ! 
 
Oh! Oui quand Robert sort d'une bouteille 
Oh! soudain la vie 
Nous apparaît beaucoup plus belle ! 
 
"J'te répète mon truc ! " 
 
Être toujours au fond du cartable 
Le moyen d'être enrhumé 
Un peu de poivre sous la table 
C'est garanti pour éternuer ! 
 
Oh! Oui quand Robert sort d'une bouteille 
Oh! soudain la vie 
Nous apparaît beaucoup plus belle ! 
 
"Tu veux qu'il vienne ? 
Alors éternue !" 
C'est garanti pour éternuer ! |  opening - Italian   | 
                            Title : Not informed title Interpreter : Not informed interpreter | 
                             | 
                              |  C'è una favola di mago che sta in un vaso, 
con la moglie e con la figlia, stragrande meraviglia. 
Basta fargli uno starnuto, si precipita in aiuto, 
prima mette fuori il naso, e poi la pancia!! Etccì! 
 
Cambia le carrozze in carrozzine, Etccì 
con le stelle fabbrica lampadine, Etcciù 
Sbuccia senza mani le noccioline, Etccì 
Auli, aule, tulilem blem blu. 
 
Sono il mago pancione, (con un cuore così) 
Sono il mago pancione, (dice sempre di sì!) 
 
Basta che ti scappa uno starnuto, Etccì 
che diventa subito un amico, Etcciù 
qualche volta un naso raffreddato, Etccì 
vale quel tesoro che cerchi tu. 
 
È un mago pasticcione, e un po' spaccone, 
con tanta voglia di aiutare, ma tanta di mangiare. 
Se gli danno una polpetta, la magia farà più in fretta, 
senza un colpo di bacchetta, fa tutto quello che vuoi. 
 
Cambia un cavallo in un coccodrillo, Etccì 
fa con chiodi e colla una caramella, Etcciù 
tocca un materasso e diventa un sasso, Etccì 
Auli, aule, tulilem blem blu. 
 
Sono il mago pancione, (con un cuore così) 
Sono il mago pancione, (dice sempre di sì!) 
 
Basta che ti scappa uno starnuto, Etccì 
che diventa subito un amico, Etcciù 
qualche volta un naso raffreddato, Etccì 
vale quel tesoro che cerchi tu. 
 
C'è una favola di mago che sta in un vaso, 
che se mette fuori il naso, felice ti farà! |  opening - Japanese   | 
                            Title : Not informed title Interpreter : Not informed interpreter | 
                             | 
                              |  Kushami hitotsu de yobareta kara wa 
Sore ga watashi no go shujin-sama yo 
Haha hakushon daimaou 
Tsubo no naka kara ha tonde kuru 
Haha hakushon daimaou 
Tsubo no naka kara hahahan ha tonde kuru 
 
Uso ga kirai de namida ni moroi 
Kushami sarereba dokodemo yuku yo 
Haha hakushon daimaou 
Dakedo suuji nya ha naketekuru 
Haha hakushon daimaou 
Dakedo suuji nya hahahan ha naketekuru |  
  |  
  |  |   0 member have this series  |  
  |  
  |