| | opening - German  | Title : Marco Interpreter : A. Wagner
 |  |  |  | Ciao, Marco, Ciao, Ciao Marco,
 Ciao, Ciao, Marco!
 
 Ciao, Marco, Ciao,
 sing wenn du einsam bist,
 
 Ciao, Marco, Ciao
 sing, wenn man dich vergißt.
 
 Ciao, Marco, Ciao,
 singe für uns ein Lied.
 
 Das Leben ist eben nicht immer leicht,
 weil man sein Ziel nicht gleich erreicht.
 Der Himmel wird immer mal wieder blau.
 Ciao, Marco, Ciao
 |  | opening - Spanish  | Title : Not informed title Interpreter : Not informed interpreter
 |  |  |  | En un puerto italiano, Al pie de las montañas,
 Vive nuestro amigo Marco,
 En una humilde morada.
 
 Se levanta muy temprano,
 Para ayudar a su buena mamá,
 Pero un día la tristeza,
 Llega hasta su corazón,
 Mamá tiene que partir,
 Cruzando el mar a otro país.
 
 No te vayas mamá,
 No te alejes de mí,
 Adiós mamá,
 Pensaré mucho en ti
 No te olvides, mamá,
 Que aquí tienes tu hogar,
 Si no vuelves pronto iré,
 A buscarte donde estés,
 No me importa donde vayas,
 Te encontraré.
 
 Se levanta muy temprano,
 Para ayudar a su buena mamá,
 Pero un día la tristeza,
 Llega hasta su corazón,
 Mamá tiene que partir,
 Cruzando el mar a otro país.
 
 No te vayas mamá,
 No te alejes de mí,
 Adiós mamá,
 Pensaré mucho en ti
 No te olvides, mamá,
 Que aquí tienes tu hogar,
 Si no vuelves pronto iré,
 A buscarte donde estés,
 No me importa donde vayas,
 Te encontraré.
 |  | ending - Spanish  | Title : Not informed title Interpreter : Not informed interpreter
 |  |  |  | Mi mono Amelio y yo Viajamos con la esperanza
 De ver a mi Mamá Mamá
 Corremos aquí, saltamos allá
 Y alegres seguimos en paz
 Somos dos que sin temor
 Suben y bajan montanas
 Somos dos que alegres van
 En busca de mi Mamá
 
 Mi mono Amelio y yo
 Pasamos mil aventuras
 Que vais a conocer
 
 Corremos aquí, saltamos allá
 Y alegres seguimos en paz
 Somos dos que sin temor
 Suben y bajan montanas
 Somos dos que alegres van
 En busca de mi Mamá
 |  | opening - Italian  | Title : Marco dagli Appennini Interpreter : Coro di Vince Tempera
 |  |  |  | *** INTRO MUSICALE *** 
 A Marco non andava proprio giù,
 che la sua mamma non ci fosse più,
 che oltre il mare fosse andata via,
 soffriva assai di malinconia!
 
 E allora Marco un giorno si imbarcò,
 l'oceano il piroscafo passò,
 e gli Appennini indietro si lasciò,
 da solo poi la mamma cercò!
 
 Le Ande son grandi ma,
 l'amore è più grande sai,
 la fida scimmietta poi,
 la notte lo scalderà!
 E Marco, Marco va, va, va,
 e non si vuole arrendere!
 E Marco, Marco va, va, va,
 paura certo non ha!
 
 Col suo fagotto in spalla gira e va,
 le toppe sui calzoni ha messo già,
 ma dentro al cuore una certezza ha,
 che un uomo lui la ritroverà!
 
 E Marco cerca e non si stanca mai,
 passando senza sosta in mezzo ai guai,
 lui pensa a quando la riabbraccerà,
 e a casa poi la mamma sarà!
 
 Le Ande son grandi ma,
 l'amore è più grande sai,
 la fida scimmietta poi,
 la notte lo scalderà!
 E Marco, Marco va, va, va,
 e non si vuole arrendere!
 E Marco, Marco va, va, va,
 paura certo non ha!
 |  | opening - Japanese  | Title : Soogen no marco Interpreter : Kumiko Oosugi
 |  |  |  | haruka soogen o hitotsukami no kumo ga ate mo naku samayoi tonde yuku
 yama mo naku tani mo naku
 nani mo mie wa shinai
 keredo marco omae wa kita'n da
 andesu ni tsuzuku kono michi o
 
 saa shuppatsu da ima yoo ga noboru
 kiboo no hikari ryoote ni tsukami
 poncho ni yoake no kaze haramasete
 kaasan no iru ano sora no shita
 harukana kita o mezase
 
 chiisana mune no naka ni kizamitsuketa negai
 kaasan no omokage moete yuku
 kaze no uta kusa no umi saegiru mono wa nai
 soshite marco omae wa kita'n da
 kaasan o tazune kono michi o
 
 saa shuppatsu da ima yoo ga noboru
 yuku te ni ukabu asayake no michi
 fukuramu mune ni akogaredaite
 kaasan ni aeru yorokobi no hi o
 haruka ni omoi egake
 
 |  | ending - Japanese  | Title : Kaasan ohayoo Interpreter : Kumiko Oosugi
 |  |  |  | asa boku o okoshita ohisama ga hora moo maue
 ima kaasan o okoshiteru'n da
 harukana kuni no sora ni nobotte
 
 kaasan ohayoo
 bonjoruno mia madore
 
 hakarukute rasu ohisama no naka
 hora mite kaasan
 nakimushi nanka moo inai
 tchibi de mo boku wa gambariya da yo
 
 kaasan ohayoo
 bonjoruno mia madore
 
 aitai na daisuki na kaasan
 ano kumo ni nori
 oozora nanka hitomatagi
 tobikomitai'n da kaasan no mune ni
 
 kaasan ohayoo
 bonjoruno mia madore
 
 |  | opening - Portuguese  | Title : Not informed title Interpreter : Not informed interpreter
 |  |  |  | É num porto italiano Mesmo ao pé das montanhas
 Que vive o nosso amigo Marco
 Numa humilde casinha
 Ele acorda muito cedo
 Para ajudar a sua querida Mamã
 
 Mas um dia a tristeza
 Chega ao seu coração
 A Mamã tem que partir
 Cruzando o mar pra outro país
 
 Foste embora Mamã
 Não me deixes aqui
 Adeus Mamã
 Pensaremos em ti
 
 E tu vais recordar
 Como gosto de ti
 Se não voltas eu irei
 
 À procura em toda parte
 Não importa se for longe
 Hei-de encontrar-te
 | 
 |