opening - French |
Title : Not informed title Interpreter : Two Mix |
|
|
Ils sont cinq. Cinq jeunes et fougueux pilotes, recrutés parmi les meilleurs pour libérer les colonies de l'espace du joug de leur oppresseurs:
Heero, le plus déterminé; Duo, drôle et charmeur; Trowa le plus mystérieux; Quatre, doux et sensible; enfin Wufei, le plus solitaire.
Ils sont aux commandes des armures mobiles Gundam, robots aux capacités exceptionnelles, véritables joyaux de la technologie.
Dans leur combat pour la liberté, ces courageux pilotes et leurs armures sont soutenus par Relena, la douce et jeune héritière du royaume pacifiste de Sank.
Tous ensemble ils oeuvrent pour faire régner la Paix dans la Galaxie. |
opening - Italian |
Title : Not informed title Interpreter : Giorgio Vanni |
|
|
Gundam!
Macchina da guerra
Gundam wing!
Go to fight a war
Gundam!
Imbattibili robot
Always super strong (always super strong)
Cinque super-robot,
Gundam Wing tutti DOC
Nello spazio sfrecciano
Stan volando quaggiù
Da colonie lassù
Ormai ridotte in schiavitù
Gundam!
Dangerous missions
Gundam!
For you
Gundam!
Cinque robot così
Gundam wing!!!
Sono spaziali
I Gundam mandati qua
Eccezionali
Per forza e volontà
Hanno le ali
E niente li fermerà
Fighting for justice Gundam
Qui sulla Terra
I Gundam si scontrano
Son sempre in sella
E non si arrendono
In questa guerra
Dove combattono
Fighting for justice Gundam
Fighting for justice Gundam
Three, two, one, go!
Gundam!
Macchina da guerra
Gundam wing!
Go to fight a war
Gundam!
Imbattibili robot
Always super strong (always super strong)
La guerra finirà
Se il vento della libertà (Gundam wing)
In tutti i cuori soffiera'
Gundam (Gundam)
Gundam (Gundam)
Robot Gundam (Gundam)
Gundam wing
Gundam Wing...FLY!
-MUSICA-
(Gundam Wing)
-MUSICA-
Sono spaziali
I Gundam mandati qua
Eccezionali
Per forza e volontà
Hanno le ali
E niente li fermerà
Fighting for justice Gundam
Qui sulla Terra
I Gundam si scontrano
Son sempre in sella
E non si arrendono
In questa guerra
Dove combattono
Fighting for justice Gundam
Fighting for justice Gundam
Three, two, one, go!
Gundam!
Macchina da guerra
Gundam wing!
Go to fight a war
Gundam!
Imbattibili robot
Always super strong (always super strong)
Gundam! |
1st opening - Japanese |
Title : Just communication Interpreter : TWO-MIX |
|
|
Just wild beat communication
ame ni utare nagara
iroasenai atsui omoi
karada-juu de tsutaetai yo tonight!
*** Petit break musical ***
nureta sono kata wo
atatameru you ni daita
furuete'ru yubisaki wa
nani wo motomesama you no?
togire togirete mo
tsutaete hoshii itami wo
sameta furi suru koto de
otona ni nante narenai
anata no manazashi mamoritai
kanashimi tsuyosa ni
kaeru ai wo shinjite
Just wild beat communication
nanimo osorenaide
kanjiaeru tashika na ima
dare ni mo ubaenai kara
Just wild beat communication
ame ni utare nagara
iroasenai atsui omoi
karada-juu de tsutaetai yo tonight!
*** Petit break musical ***
tooi yoake made
yorisotte sugoshitai yo
nanimokamo nakushite mo
yasashisa dake nakusazu ni
kotoba yori Kisu de
tagai no kodou kanjite
jounetsu wo hikiyoseru
isshun dakedo eien...
setsunaku hageshiku mitsumetai
nakitai gurai ni
anata dake ga itoshiki
Just wild beat communication
nanimo yuzuranaide
wakariaeru hito ga ireba
tatakau koto dekiru kara
Just wild beat communication
ai wo hanasanaide
afuredashita atsui sugao
motsureta mune tokihanatte tonight!
*** Break Musical ***
[Red Alert! Red Alert!]
[Red Alert! Red Alert!]
[Red Alert! Red Alert!]
Just wild beat communication
nanimo osorenaide
kanjiaeru tashika na ima
dare ni mo ubaenai kara
Just wild beat communication
ame ni utare nagara
iroasenai atsui omoi
karada-juu de tsutaetai yo tonight!
[Red Alert! Red Alert!]
[Red Alert! Red Alert!] |
1st ending - Japanese |
Title : It's just love Interpreter : Rumi Onishi |
|
|
Mae bure mo naku yobidasu no
Tenki ga ii kara
Watashi wo machi bouke sasete
Nani you no tsumori
Hashitte kita no wakatte 'ru kedo
Sonna koto wa atarimae yo!
Just Love! Ki ni kuwanai aitsu
Ijiwaru wo shichau no wa suki da kara yo
Just Love! Ki ni naru kara itsu mo
Muri na koto itchau no
Chotto go-me-n
Just Love
*** Break Musical ***
Kyou wa ude ni yori wo kakete
Go-chisou shite ageru
Parapeko ni shite ie ni kite
O-miyage wo motte
Sakarau nante juu-nen hayai
Ima ni itai me ni au wa yo
Just Love! Me wo hikarasete 'ru no
Sukoshi demo nokoshitara yurusanai wa
Just Love! Kokoro wo kometa kara
Mazui hazu nai ja nai Ajiwatte ne
Just Love
*** Break Musical ***
Just Love! Ki ni kuwanai aitsu
Ijiwaru wo shichau no wa suki da kara yo
Just Love! Ki ni naru kara itsu mo
Muri na koto itchau no
Chotto go-me-n
Just Love |
2nd opening - Japanese |
Title : Rhythm emotion Interpreter : TWO-MIX |
|
|
I just feel "Rhythm Emotion" [1]
kono mune no kodou wa
anata e to tsudzuite'ru so far away
mou kizutsuite mo ii
hitomi wo sorasazu ni
atsuku hageshiku ikite itai
akiramenai tsuyosa wo
kureru anata dakara dakishimetai
I just feel "Rhythm Emotion"
ayamachi mo itami mo
azayaka na isshun no hikari e to michibiete
I just feel "Rhythm Emotion"
kono mune no kodou wa
anata e to tsudzuite'ru so far away
sou... shinayaka ni ima wo [2]
suhada de uketomete
motto "yasashisa" mitsuketai yo
subete ga kirameite'ta
osanai hi no kiseki torimodoshite...
I just feel "Rhythm Emotion"
otagai no setsunasa
kanjiai wakeaeru nukumori wo shinjite'ru
I just feel "Rhythm Emotion"
kono kiss de tashika na [3]
jounetsu wo tsutaetai so far away...
I just feel "Rhythm Emotion"
ayamachi mo itami mo
azayaka na isshun no hikari e to michibiete
I just feel "Rhythm Emotion"
kono mune no kodou wa
anata e to tsudzuite'ru so far away |
1st opening - Japanese kanji |
Title : Just communication (kanji) Interpreter : TWO-MIX |
|
|
JUST WILD BEAT COMMUNICATION
雨に打たれながら
色あせない熱い想い 身体中で伝えたいよ TONIGHT!
濡れたその肩を 暖めるように抱いた
震えてる指先は 何を求めさまようの?
途切れ途切れでも 伝えて欲しい痛みを . . .
冷めた振りする事で 大人になんてなれない
あなたの眼差し守りたい
悲しみ強さに変える愛を信じて
JUST WILD BEAT COMMUNICATION
何も恐れないで
感じ合える 確かな青春 誰にも奪えないから
JUST WILD BEAT COMMUNICATION
雨に打たれながら
色あせない熱い想い 身体中で伝えたいよ TONIGHT!
遠い夜明けまで 寄り添って過ごしたいよ
何もかもなくしても やさしさだけなくさずに
言葉よりKISS で 互いの鼓動感じて
情熱を引き寄せる 一瞬だけど永遠 . . .
せつなく激しく見つめたい
泣きたい位にあなただけが愛しい
JUST WILD BEAT COMMUNICATION
何も譲らないで
わかり合える人がいれば 戦う事出来るから
JUST WILD BEAT COMMUNICATION
愛を離さないで
溢れ出した熱い素顔 もつれた胸解き放って TONIGHT!
JUST WILD BEAT COMMUNICATION
何も恐れないで
感じ合える 確かな青春 誰にも奪えないから
JUST WILD BEAT COMMUNICATION
雨に打たれながら
色あせない熱い想い 身体中で伝えたいよ TONIGHT! |
2nd opening - Japanese kanji |
Title : Rhythm emotion (kanji) Interpreter : TWO-MIX |
|
|
I JUST FEEL "RHYTHM EMOTION"
この胸の鼓動は
あなたへと続いてる SO FAR AWAY . . .
もう 傷ついてもいい 瞳をそらさずに
熱く 激しく 生きていたい
あきらめない強さをくれる あなただから抱きしめたい
I JUST FEEL "RHYTHM EMOTION"
過ちも痛みも
鮮やかな 一瞬の光へと 導えて
I JUST FEEL "RHYTHM EMOTION"
この胸の鼓動は
あなたへと続いてる SO FAR AWAY . . .
そうしなやかに時代(いま)を 素肌で受け止めて
もっと "やさしさ" 見つけたいよ
全てがきらめいてた 幼い日の「奇跡」取り戻して . . .
I JUST FEEL "RHYTHM EMOTION"
お互いのせつなさ
感じ会い 分け合える ぬくもりを信じてる
I JUST FEEL "RHYTHM EMOTION"
このKISS で確かな
情熱を伝えたい SO FAR AWAY . . .
I JUST FEEL "RHYTHM EMOTION"
過ちも痛みも
鮮やかな 一瞬の光へと 導えて
I JUST FEEL "RHYTHM EMOTION"
この胸の鼓動は
あなたへと続いてる SO FAR AWAY . . . |