opening - French |
Title : C'est pour jouer Interpreter : Claude Lombard |
|
| Les enfants ont tous dans le cœur
Un rêve, une star, un acteur
Et c'est pour ça qu'ils se déguisent
Avec des chiffons de couleur
Ils sont devenus un instant
La reine ou le prince charmant
Car la vie nous fait des surprises
Quand on la rêve de temps en temps
C'est pour jouer, c'est pour jouer
Le monde est un spectacle
C'est pour jouer, c'est pour jouer
Pourtant c'est presque vrai
C'est pour jouer, c'est pour jouer
Et l'on fait des miracles
C'est pour jouer, c'est pour jouer
Pourtant c'est presque vrai
Laura, vois le rideau se lève
Laura, c'est le pays du rêve
Laura, allume les projecteurs
Laura, ça bat fort dans ton coeur
C'est pour jouer, c'est pour jouer
Le monde est un spectacle
C'est pour jouer, c'est pour jouer
Pourtant c'est presque vrai
Il ne faut pas compter sa peine
Quand on joue sa vie sur la scène
Mais c'est une belle aventure
Lorsque les bravos se déchaînent
Il faut du courage et du cran
Pour être une star sur l'écran
Malgré les échecs, les blessures
Petit acteur deviendra grand
C'est pour jouer, c'est pour jouer
C'est pour jouer, c'est pour jouer
C'est pour jouer, c'est pour jouer
Et l'on fait des miracles
C'est pour jouer, c'est pour jouer
Mais pourtant c'est...c'est presque vrai
Le rideau s'est levé | - Italian |
Title : Not informed title Interpreter : Not informed interpreter |
|
| C'è una dolce ragazzina,
forse ancora un po' bambina,
con due occhi neri neri,
ma lucenti e molto fieri.
Che vuol proprio realizzare,
il suo sogno è diventare,
un'attrice preparata,
molto brava ed affermata.
Maya è difficile tu lo sai,
ma come sempre insisterai,
Maya tu non ti arrenderai,
ed alla fine ci riuscirai,
Maya il tuo sogno realizzerai,
ed un'attrice diventerai.
Non è facile studiare,
imparare a recitare,
Maya sa che per riuscire,
lei dovrà saper soffrire.
Per fortuna ha molti amici,
così anche i sacrifici,
a lei sembrano leggeri,
e li affronta volentieri.
Maya è difficile tu lo sai,
ma come sempre insisterai,
Maya tu non ti arrenderai,
ed alla fine ci riuscirai,
Maya il tuo sogno realizzerai,
ed un'attrice diventerai.
Per riuscire nella vita,
si fa sempre assai fatica,
è una legge universale,
che per ogni uomo vale.
Maya il sogno ha realizzato,
per il quale ha lavorato,
un'attrice è diventata,
molto brava ed affermata.
Maya è difficile tu lo sai,
ma come sempre insisterai,
Maya tu non ti arrenderai,
ed alla fine ci riuscirai,
Maya il tuo sogno realizzerai,
ed un'attrice diventerai. | opening - Japanese |
Title : Glass no Kamen Interpreter : Mariko Ashibe |
|
| Akari no kieta STAGE
Ukanda aoi kage-tachi
Dancin' round Hakushu wo kiku you ni
Mimi wo sumasu no you Mienai tomorrow
Dare mo ga yume to iu na no Hoshikuzu mune ni chiribame
Stage light Kagayaku isshun ni
Ryuusei ni naru wa Kono machi
GLASS-zaiku da ne Kokoro no hanabira... Shinin' dream
You can do it, if you want it
Ai wo dakishime
Namida no mukougawa de Hohoemu hito ga iru wa
You can do it, if you want it
Mune ni tsunoru omoi
Kesanaide keep on run and run... someday
Anata no hoho no ase ga Tokidoki namida ni mieru
Hold on tight Nidoto nakanaide ne
Itsu no hi ka kitto dream come true
GLASS-zaiku da ne Tokai no sabishisa... Lonely night
You can do it, if you want it
Yume wa sugata kae
Furueru kata wo dare ka Yasashiku dakishimeru yo
You can do it, if you want it
Furimuitara kitto
Kieteyuku wa keep on run and run... someday
You can do it, if you want it
Ai wo dakishime
Namida no mukougawa de Hohoemu hito ga iru wa
You can do it, if you want it
Mune ni tsunoru omoi
Kesanaide keep on run and run... someday
You can dream, if you dream
You've got chance, if you want it
You can dream, if you dream
You've got chance, if you want it | ending - Japanese |
Title : Purple Light Interpreter : Mariko Ashibe |
|
| Hitorikiri ja Samishisugite
Tsumazukisou ni naru to
Dare ga yobu no Koko e watashi
Kaze no sasayaki ni nite
Kaigansen Kemuraseteku
Usu-murasaki no hikari
Kotoba yori mo Tashika na mono
Sotto oshieteiru wa
Itsuka kitto Meguriaeru
Tooku Purple Cape Light
Hoho ni fureta Yume no atsusa
Anata no you yo
Sanbashi kara Kieru akari
Kanashimi tsureteyuku wa
Mienai te de Dakishimeru no
Anata ga soko ni iru wa
Hitorikiri ja nai ne Watashi
Mune ni Purple Cape Light
Kaze de namida Megui nagara
Anata ga warau
Itsuka kitto Meguriaeru
Tooku Purple Cape Light
Hoho ni fureta Yume no atsusa
Anata no you yo |
|