| WAKAKUSA MONOGATARI NAN TO JOO SENSEI | |
| opening - Allemand |
Titre : Titre non renseigné Interprète : Interprète non renseigné |
|
| Kinderzeiten, schöne Zeit,
dennoch gibt es manches Leid,
vieles ist so schwer zu verstehen.
Schularbeit in jedem Tag,
wenn man lieber spielen mag
und draußen scheint die Sonne so schön.
Doch am Ende ist die Arbeit vorbei,
alles jubelt: Endlich haben wir frei!
Spiel und Sport und das und dies,
plötzlich wird die Welt zum Paradies. Oh jaa.
*So ist es heute, so war es damals,
| schön war die Zeit aber nicht immer leicht.
| Wenn man ein Kind ist möchte man wachsen,
| bis man die Sterne am Himmel erreicht.
*Repeat
Heute und damals! | ending - Allemand |
Titre : Titre non renseigné Interprète : Interprète non renseigné |
|
| In Plumfield auf dem Lande steht ein großes schönen Haus,
Kinder jeden Alters gehen dort ein und aus.
Nan und Ned und Tommy sind schon viele Jahre dort,
wer in dieser Schule lebt will nie mehr fort.
Sie lernen und sie spielen und sie singen mit Missis Jo.
*Das geht Ding-Dong, Ding-Dong, mit Flöten und mit Geigen
| Ding-Dong, Ding-Dong, ein froher Kinderreigen.
| Ding-Dong, Ding-Dong
| und hat auch mancher seine Sorgen, er fühlt sich geborgen.
| Weil man hier unter Freunden lebt.
*Repeat | opening - Espagnol |
Titre : Los chicos de Jo Interprète : Soledad Pilar Santos |
|
| Una historia sin igual la que te voy a contar,
Llena de ternura y amor.
Ella dedica su vida con amor y disciplina,
A crear un mundo mejor.
Pero todo tiene arreglo en la vida,
Si te marchas a la granja de Jo.
Son tan felices en esa granja,
Porque es su hogar y respiran amor.
Todos te ayudan cuando estás triste,
De corazón son los chicos de Jo.
Viven felices en esa granja,
Este es su hogar y también el de Jo.
Son educados y agradecidos,
Todo ilusión son los chicos de Jo.
Viven felices en esa granja,
Porque es su hogar y respiran amor.
Siempre te ayudan cuando estás triste,
De corazón son los chicos de Jo.
¡Siempre felices! | opening - Italien |
Titre : Una classe di monelli per Jo Interprète : Cristina D'Avena |
|
| Vieni anche tu in quella scuola tra,
Il verde laggiù, non tardare.
Studiano là ragazzi della tua età,
Li potrai salutare.
Forse non c'è un'altra scuola,
Più bella per te dove andare.
Ti accorgerai che non si finisce mai,
Di imparare così grande diverrai.
Una classe di monelli per Jo,
Per affrontare sempre nuove esperienze.
Ogni giorno insieme si cresce un po',
Ci sono tante responsabilità e conoscenze.
Una classe di monelli per Jo,
Per risvegliare queste nostre coscienze.
Camminare tutti uniti si può,
In questa classe di monelli per Jo.
In compagnia fiorisce sempre,
Una grande allegria, non mancare.
Sbrigati dai, la strada adesso la sai,
Devi solo arrivare.
Forse non c'è un'altra scuola,
Più bella per te dove andare.
Ti accorgerai che non si finisce mai,
Di imparare così grande diverrai.
Una classe di monelli per Jo,
Per affrontare sempre nuove esperienze.
Ogni giorno insieme si cresce un po',
Ci sono tante responsabilità e conoscenze.
Una classe di monelli per Jo,
Per risvegliare queste nostre coscienze.
Camminare tutti uniti si può,
In questa classe di monelli per Jo.
Una classe di monelli,
Una classe di monelli per Jo.
Una classe di monelli,
Una classe di monelli per Jo.
Una classe di monelli per Jo,
Per affrontare sempre nuove esperienze.
Ogni giorno insieme si cresce un po',
Ci sono tante responsabilità e conoscenze.
Una classe di monelli per Jo,
Per risvegliare queste nostre coscienze.
Camminare tutti uniti si può,
In questa classe di monelli per Jo. | opening - Japonais |
Titre : Ashita mo Otenki Interprète : Akiko Kosaka |
|
| Pocket kara hamidashita Anata no yume wo
Hanabira ni kaete Kaze ga hakobu yo
Parrot kara tobidashita Nanairo no egao
Minna no hitomi wo Kira kira tsutsumu yo
* Kitto Kitto Mitsukete ne
| Mirai no Fantasy
| Kururi Kururi Mawatteru
| Yume wa Merry-go-round
| Sotto Sotto Mitsumete ne
| Tokimeku Heart
| Tuururi Tuururi Odotte
| Ashita mo otenki
Karappo no housekibako Anata ni ageru
Omoide ippai Shimatte goran
Ijippari de yasashikute Kawaii yokogao
Minna no hitomi ga Kira kira tsutsumu yo
Dakara Dakara Mamotte ne
Suteki na Fantasy
Fuwari Fuwari Tonde ike
Yume wa Parasol
Soshite Soshite Hiraite ne
Kagayaku Heart
Tuururi Tuururi Utatte
Ashita mo otenki
* Repeat | ending - Japonais |
Titre : Aozora no Ding-Dong Interprète : Kaoru Itoh |
|
| Kono michi wa doko made tsuzuku
Moni mo mukou he hateshi naku
Kono sora wa doko made aoi
Haruka ni umi wo koete
Yume to yuuki to genki ga afurete
* Saa Ding-Dong Ding-Dong
| Chapel no kane ni
| Ding-Dong Ding-Dong
| Koe wo awasete
| Ding-Dong Ding-Dong
| Tsunaida yubisaki wo
| Douka tsuyoku Mou hanasanaide…
Wata kumo wa doushite shiroi
Suki na e no gu de kaita kara
Taiyou wa doushite atsui
Minna ni todoku you ni
Ai to chikara to kokoro ni mitashite
Saa Ding-Dong Ding-Dong
Mezameta asa wa
Ding-Dong Ding-Dong
Nani ka yoi koto
Ding-Dong Ding-Dong
Tomodachi to issho ni
Kaze no naka wo Hashire doko made mo…
* Repeat |
|
| | 0 membre possède cette série |
|
|