| |  |  |  |  | | 1er opening - Allemand  | Titre : Titre non renseigné Interprète : Interprète non renseigné
 |  |  |  | Wir fliegen immer höher, hier sind wir frei (Refrain: sind wir frei...)
 Wir sind bereit unseren Weg zu gehen
 hier oben kann uns nichts geschehen
 Die Erde bebt denn unser Kampf ist noch nicht vorbei
 (Refrain: nicht vorbei...)
 doch unser Wunsch wird irgendwann in Erfüllung gehen
 Siehst du wie das Eis zerbricht, kannst du das Feuer sehen
 Wir müssen den Kampf bestehen
 unsere Welt wird sonst irgendwann untergehen
 Cha-la hey cha-la
 Gib niemals auf, ich weiß das Feuer brennt in dir
 bald hast du dein Ziel erreicht
 Cha-la hey cha-la
 Öffne dein Herz, du hast die Macht alles zu tun
 Ich weiß, du kannst es schaffen
 Cha-la hey Cha-la
 Spürst du die Kraft, die tief in deiner Seele wohnt
 sie führt dich zu den Dragonballs
 Cha-la hey Cha-la
 Dein Traum wird irgendwann wahr, doch der Weg ist noch so wei-ei-ei-ei-eit
 |  | 2ème opening - Allemand  | Titre : Titre non renseigné Interprète : Interprète non renseigné
 |  |  |  | Du hast längst gemerkt, es ist noch lange nicht vorbei Du weißt noch nicht, was kommen wird, sei bereit
 Ungelebt dein Traum, aus dem du jetzt erwachst
 Es wird nicht leicht, doch du weißt, daß du es schaffst
 Durch die Wolken dringt ein Licht, der Himmel wird klar
 Du erkennst das Zeichen - nichts ist mehr so, wie es früher war
 Du wirst unbesiegbar sein, der Beste sein
 Deine Zeit wird kommen, der Tag ist nicht mehr weit
 Was dich stärker macht, bringt dich voran
 Du hast es fast geschafft, du wirst zum Mann
 Wir sind bei dir, eines verleiht uns die Macht - Dragon Baaalls!
 Du wirst unbesiegbar sein, der Beste sein
 Deine Zeit wird kommen, der Tag ist nicht mehr weit
 Dein Selbstvertrauen trägt dich hinauf
 in die höchsten Höhen, du gibst nie auf
 Wir sind bei dir, eines verleiht uns die Macht - Dragon Baaalls!
 |  | 1er opening - Américain / Anglais  | Titre : Rock the dragon Interprète : Interprète non renseigné
 |  |  |  | Breaking through the shining cloud I'm gonna fly away, fly away
 Spreading through my body, feel the power through my soul
 
 Kicked in the face, this earth is mad
 As a fire brigade, fire brigade
 Can't you feel it building up for her to blow
 
 If there ever was a dinosaur
 In a mound of icicles
 I would wanna train it to ride a ball
 
 Chala Head Chala
 No matter, if ever anything could happen
 Nothing can stop me now
 Chala Head Chala
 Oh, my heart just keep sparking up like a ball of flame
 Oh yes, it make me fired up, sparking
 
 I feel it, freedom in the sky
 My roller coaster, coaster
 Coming down to panic, chaos that spread over the ground
 
 Take the scenic route down and upside down
 I'm like a melting star, melting star
 And the world seems faster as she's turning round
 
 There's no time for me to mope and cry
 I got to get started now
 Advantures are so much the meaning of life
 
 Chala Head Chala
 Got so much space in my burning heart now
 I'll take it up with all the world
 Chala Head Cha La
 Smiling away, away today, I'm ultra Z
 Ai, Ai, Ai, Ai
 
 Chala Head Chala
 No matter, if ever anything could happen
 Nothing can stop me now
 Chala Head Chala
 Oh, my heart just keep sparking up like a ball of flame
 Oh yes, it make me fired up, sparking!
 |  | 2ème opening - Américain / Anglais  | Titre : We gotta power Interprète : Hironobu Kageyama
 |  |  |  | I see it coming down, all over town, it's chaos There's no time for me to be afraid
 Raise the excitement now and be the king of your mountain
 Be the king now, it's a masquerade, so it's made...
 
 Things you want that you can't touch, but you know
 One day you will hold that special feel that make you a man
 
 No-Ten, P-Kan
 I can feel the sky so blue
 I'm so down right, see that I'm so cool
 Playing them all, trouble calls
 Don't you know, I take them all
 We Gotta Power, Dragon Ball Z
 
 Don't mind at all, no shocks can stall my pace
 I keep my eyes fixed all the time to my goal
 Don't mind at all, cause after all, it's my way
 Cause after all, it's my life, it's my soul
 
 One day we shall chase a dream, that is ours
 Till then you won't know that I'm your friend, to the very end
 
 No-Ten, P-Kan
 The time is now to wisen up
 Feel the strength come right up from your gut
 You know the world is now, coming down
 To changing times, we'll show them how
 We Gotta Power, Dragon Ball Z
 
 Things you want that you can't touch, but you know
 One day you will hold that special feel that make you a man
 
 No-Ten, P-Kan
 I can feel the sky so blue
 I'm so down right, see that I'm so cool
 Playing them all, trouble calls
 Don't you know, I take them all
 We Gotta Power, Dragon Ball Z
 |  | 2ème opening - Brésilien  | Titre : Titre non renseigné Interprète : Interprète non renseigné
 |  |  |  | posso precentir o perigo e o caus e ningem agora vai me amedrotar
 com a minha mente 'vou a mil vulgaris'
 minha imaginacao me da forcas para voar
 sonhos desejamos aclacancar
 ser alguem como un poder maior que voce ja tem
 
 de verdarde recorrer pelho o ceu
 sempre unidos vamos triomphar
 e se a nossa luta e para valer vou mostrar meu valor
 Dragon ball Z meu compromico e sempre
 vencer
 
 de verdade logo a area vai chegar
 energiar tenho para usar
 e com alegria de viver ninguem vai me deter
 Dragon ball Z meu compromisso e sempre
 vencer
 
 Versao brasileira
 
 |  | 1er opening - Espagnol  | Titre : Cha la head cha la Interprète : Interprète non renseigné
 |  |  |  | El cielo resplandece A mí alrededor
 Volar, destellos
 Brillan en las nubes sin fin
 Con mi verdad puedes
 Cruzar hoy el cielo azul
 Mi verdad huye a un golpe de protesi.
 
 Como si un volcán
 Hiciera una erupción
 Derrite un gran glaciar
 Podrás ver de cerca un
 Gran Dragón.
 
 Cha la Head Cha la
 No importa lo que suceda
 Siempre el ánimo mantener.
 
 Cha la Head Cha la
 Vibrante mi corazón
 Siente emoción
 Haré una gentilidad.
 
 El cielo resplandece
 A mí alrededor
 Volar, destellos brillan en
 Las nubes sin fin
 Con mi verdad puedes cruzar hoy
 El cielo azul
 Mi verdad huye a un golpe de protesi.
 
 Como si un volcán
 Hiciera erupción
 Derrite un gran glaciar
 Podrás ver de cerca un
 Gran Dragón.
 
 Cha la Head Cha la
 No importa lo que suceda
 Siempre el animo mantener
 
 Cha la Head Cha la
 Vibrante mi corazón siente emoción
 Haré una gentilidad.
 
 Cha la Head Cha la
 No pienses nada, solo escucha
 Sueños hay en tu corazón.
 
 Cha la Head Cha la
 No importa lo que suceda
 Sorprender el día de hoy.
 |  | 1er ending - Espagnol  | Titre : Sal de ahí magnífico poder Interprète : Interprète non renseigné
 |  |  |  | Vienes corriendo a enfrentar a un monstruo Con un aroma, algo para acercarme a ti
 Al verlo te emocionas (te emocionas)
 
 Lluvia de palomas cruza en la Vía Láctea
 (lluvia, lluvia, lluvia, lluvia, lluvia)
 Ayer te dije adiós (dije adiós)
 Misterios (muchos hay)
 
 Tu poder debes reunir (tu puedes lograr cambiar)
 Puedes caer uhuuuu
 Puedes recuperar poder
 
 Mi nube que vuela es muy práctica
 Muchos horizontes te ayuda a ver
 Cuando de pronto es el momento para decir adiós
 Terrible es, Kami Sama puede ser muy cruel
 Perdón!!
 
 Huuuu la energía es recuperada
 Sal de ahí magnífico poder ahora
 |  | 2ème opening - Espagnol  | Titre : El poder nuestro es Interprète : Interprète non renseigné
 |  |  |  | Acercándose el peligro viene ya, y para llorar no es el tiempo ahora.
 
 Me siento subir más y más la adrenalina,
 los héroes de la historia seremos
 Realidad tu sueño hoy será,
 listo estoy para poder pelear, victoria tendré.
 
 Juega niño, el poder nuestro es,
 hoy seremos Dragon Ball Zeta
 Procura llegar al final y luchar con valor,
 en los campos deja las flores crecer feliz.
 
 Te convertirás en un gran rival,
 aventuras podrás disfrutar
 Pelea niño hoy sin temor, el poder nuestro es
 Y seremos para siempre Dragon Ball Zeta
 |  | 2ème ending - Espagnol  | Titre : Angeles fuimos Interprète : Interprète non renseigné
 |  |  |  | Pasa el tiempo y mis recuerdos se van alejando ya,
 ángeles fuimos,
 y desde el cielo, semillas dimos de amor.
 
 La tristeza de este mundo se borró,
 y viendo el cielo azul
 La amistad y el amor siempre brillaron
 y hoy también lo harán.
 
 Mis alas no tengo, desaparecieron ya,
 pero conmigo tengo aún el poder.
 En tu pupila el arcoiris se reflejó,
 el amor florece en tu corazón.
 
 Sigue teniendo fe y esperanza
 en que el mañana va a cambiar,
 este desierto se transformará,
 paraíso es lo que pronto será.
 
 Abre tu corazón,
 la magia y el amor son verdad.
 |  | ending - Français  | Titre : Titre non renseigné Interprète : Ariane Carletti
 |  |  |  | Parmi tous les héros de l'univers C'est lui le plus gentil, le plus sincère
 Contre le mal il part toujours en guerre
 Vive Sangoku et vive Dragonball Z
 
 Il n'a peur de rien, il ne craint personne
 Toujours prêt lorsque l'heure du combat sonne
 Devant lui tous ses ennemis frissonnent
 Vive Sangoku et vive Dragonball Z
 
 Son maître était le grand Tortue Géniale
 Autant dire qu'il a toujours le moral
 Il se bat pour défendre un idéal
 [Dragonball Z, Dragonball Z]
 
 Et même si maintenant il est papa
 Devant les méchants il ne tremble pas
 le p'tit Gohan est un champion déjà
 Vive Sangoku et vive Dragonball Z !
 |  | 1er opening - Français  | Titre : Titre non renseigné Interprète : Ariane Carletti
 |  |  |  | Dragon ball Z, le gentil Sangohan Dragon ball Z, combat tous les méchants
 Dragon ball Z, il a tous les pouvoirs
 Dragon ball Z, la force et le savoir
 
 Son père était un héros
 Le grand le vaillant Sangoku
 Le monde saura bientôt
 Que son esprit reste avec nous
 
 *** Break musical ***
 
 Dragon ball Z, notre héros au grand coeur
 Dragon ball Z, sera toujours vainqueur
 Dragon ball Z, il fera triompher
 Dragon ball Z, l'amour et l'amitié
 
 Il n'a jamais peur de rien
 Il ne craint aucun adversaire
 Il est rusé et malin
 C'est l'homme le plus fort de la terre
 
 Dragon ball Z, héros au coeur vaillant
 Dragon ball Z, valeureux combattant
 Dragon ball Z, le gentil Sangohan
 Dragon Ball Z, combat tous les méchants
 
 Dragon ball Z, il deviendra bientôt
 Dragon ball Z, le plus grand des héros
 
 *** Break musical ***
 |  | 2ème opening - Français  | Titre : Titre non renseigné Interprète : Bernard Minet
 |  |  |  | Son père Sangoku avait conquis les sept boules de cristal
 Sa vie Sangohan il la dédie
 à se battre contre le mal
 
 Il n'a peur de rien car il détient
 un pouvoir colossal
 Il rêve de bâtir pour les siens
 un univers idéal
 
 De victoire en victoire
 d'aventures en combats
 Dragon Ball et Dragon Ball Z
 viennent nous emporter
 
 Dans un monde de gloire
 où le coeur plein de joie
 Dragon Ball et Dragon Ball Z
 nous font toujours rêver
 
 Ils sont les plus vaillants des guerriers
 Rien ne pourra jamais
 les empêcher de triompher
 D’être toujours les premiers
 
 Quelques soient les pièges et les dangers
 Que le destin leur tend
 ils sauront tout faire pour gagner
 Car ils sont les plus grands
 
 De victoire en victoire
 d'aventures en combats
 Dragon Ball et Dragon Ball Z
 viennent nous emporter
 
 Dans un monde de gloire
 où le coeur plein de joie
 Dragon Ball et Dragon Ball Z
 nous font toujours rêver
 
 De victoire en victoire
 d'aventures en combats
 Dragon Ball et Dragon Ball Z
 viennent nous emporter
 
 Dans un monde de gloire
 où le coeur plein de joie
 Dragon Ball et Dragon Ball Z
 nous font toujours rêver
 
 Dragon Ball et Dragon Ball Z
 nous font toujours rêver.
 |  | - Italien  | Titre : Titre non renseigné Interprète : Interprète non renseigné
 |  |  |  | Dragon, dragon, dragon, dragonball! Dragon, dragon, dragon, dragonball!
 Chi sei
 Goku non lo sai
 però presto lo scoprirai
 e poi tu scomparirai.
 Una nuova realtà
 con le sue verità
 scaverà nel tuo passato.
 E guardando più in là
 il tuo cuore saprà
 ritrovare dragonball.
 
 What's my destiny dragonball!
 Io so che tu lo sai, dragonball!
 Perché non c'è
 un drago che
 sia grande come te!
 Dragonball!
 
 Dragon, dragon, dragon, dragonball!
 Dragon, dragon, dragon, dragonball!
 L'oscurità splendente
 diverrà con te
 perché
 la tua fiamma oramai
 è più ardente che mai!
 
 What's my destiny dragonball!
 Io so che tu lo sai, dragonball!
 Perché non c'è
 un drago che
 sia grande come te!
 Dragonball!
 
 What's my destiny, dragonball!
 Uooooo, dragonball!
 Uoooo, uoooo, uoooooo!
 
 What's my destiny dragonball!
 Tu non ce lo dirai, dragonball!
 Ma tornerai, e già lo sai,
 che il buio vincerai!
 
 Dragon, dragon, dragon, dragonball!
 Dragon, dragon, dragon, dragonball!
 
 Dragonball!
 |  | 1er opening - Japonais  | Titre : Cha la head cha la Interprète : Hironobu Kageyama
 |  |  |  | Hikaru kumo tsukinuke Fly Away (Fly Away) Karada-juu ni hirogaru panorama
 Kao wo kerareta chikyuu ga okotte (okotte)
 Kazan wo bakuhatsu saseru
 Toketa koori no naka ni
 Kyouryuu ga itara tamanori shikomitai ne
 
 CHA-LA HEAD CHA-LA
 Nani ga okite mo kibun wa heno-heno kappa
 CHA-LA HEAD CHA-LA
 Mune ga pachi-pachi suru hodo
 Sawagu Genki-Dama --Sparking!
 
 Sora wo kyuukouka Jet Coaster (Jet Coaster)
 Ochite yuku yo Panikku no sono e
 Keshiki sakasa ni naru to yukai sa (yukai sa)
 Yama sae o-shiri ni mieru
 Nayamu jikan wa nai yo
 Doko ka ni hisomu "bikkuri" ni aitai kara
 
 CHA-LA HEAD CHA-LA
 Atama-karappo no hou ga yume tsumekomeru
 CHA-LA HEAD CHA-LA
 Egao urutora Z de
 Kyou mo ai-yai-yai-yai-yai
 
 CHA-LA HEAD CHA-LA
 Nani ga okite mo kibun ha heno-heno kappa
 CHA-LA HEAD CHA-LA
 Mune ga pachi-pachi suru hodo
 Sawagu Genki-Dama --Sparking!
 |  | 1er ending - Japonais  | Titre : Dete koi tobikiri zenkai power Interprète : Manna
 |  |  |  | Kakete kuru yo appuru-iro monsutaa Tonde kuru yo nattsu no kaori eirian
 Deatte dokkin-dokkin
 Pika-pika ginga wa poppukoon shawaa
 
 Kinou ni bai-bai-bai (go - ha - n)
 Fu - shi - gi (ip - pa - i)
 Chikara wo komete (okawari OK)
 Kochira e lai-lai-lai
 Woh... Mirakuru ZENKAI pawaa!
 
 Haraheri wanpaku Kinto-Un
 Yama hodo takusan suiheisen
 Deatte wakarete deatte wakarete
 Ta - i - he - n
 
 Ah mou
 Kami-Sama mo tsurai yo ne! ...Gomen
 Woh... Manpuku ZENKAI pawaa!
 Dete koi tobikiri ZENKAI pawaa!
 
 Odotte 'ru yo Koohii-aji zaurusu
 Waratte 'ru yo Chiizu-tappuri sukoopion
 Deatte dokkin-dokkin
 Puru-puru uchuu wa taimu mashin zerii
 
 Kinou ni bai-bai-bai (go - ha - n)
 Fu - shi - gi (ip - pa - i)
 Chikara wo komete (okawari OK)
 Kochira e lai-lai-lai
 Woh... Mirakuru ZENKAI pawaa!
 
 Karakuchi maroyaka Kamehame-Ha
 Naruheso raku-raku mujintou
 Deatte wakarete deatte wakarete
 Ta - i - he - n
 
 Ah mou
 Enma-Sama nakanaide! ...Aha!
 Woh... Manpuku ZENKAI pawaa!
 Dete koi tobikiri ZENKAI pawaa!
 |  | 2ème opening - Japonais  | Titre : We gotta power Interprète : Hironobu Kageyama
 |  |  |  | Hachamecha ga oshiyosete kuru Naite 'ru baai ja nai
 Waku-waku wo hyaku-bai ni shite
 Paatii no shuyaku ni narou
 
 Muchuu ni nareru mono ga
 Itsu ka kimi wo sugee yatsu ni suru n' da
 
 NO-TEN P-KAN Sora wa harete
 IPPAI OPPAI Boku genki
 Toraburu to asobe yancha booi
 We gotta power! Doragonbooru Zetto
 
 Bikkuri no katamari wo keri
 Mirai e gooru sasero
 Hechara no hana wo sakasete
 Minna wo warawasechae
 
 Itazura suki na kimi ga
 Yume wo kisou raibaru ni naru no sa
 
 NO-TEN P-KAN Atama saete
 RA-MEN ROPPAI Haha nonki
 Seikimatsu hashage ochame gaaru
 We gotta power! Doragonbooru Zetto
 
 Muchuu ni nareru mono ga
 Itsu ka kimi wo sugee yatsu ni suru n' da
 
 NO-TEN P-KAN Sora wa harete
 IPPAI OPPAI Haha nonki
 Toraburu to asobe yancha booi
 We gotta power! Doragonbooru Zetto
 |  | 2ème ending - Japonais  | Titre : Boku-tachi wa tenshi datta Interprète : Hironobu Kageyama
 |  |  |  | ANGEL, ANGEL ,ANGEL ANGEL, ANGEL ,ANGEL
 haaaaa...
 
 Toki ni uzumo reta
 Kyoku no kara ta
 
 Sou wo sa
 Boku tachi wa
 Tenshi datta
 
 Sora mou e kara ai no
 Tame wo maki chira shite
 Kono houshii kara kanashimi
 Keshita katta
 
 Ne hiroi buru sukai
 Miagete iru to
 Juuki ga wa kanai ka...
 Ima demo
 
 To my Friends (to my friends)
 Senaka no (oh my friends)
 Hane wa nakushita
 Kere to mada fushigii na chikara
 Noko wotteru (wonderful world)
 
 To my Friends (to my friends)
 Hikari wo (oh my friends)
 Daitte yume wo
 Miyou yo hora kimi no
 Hitomi ni niji ga kakaru!!
 
 Machi ni yo goreta to kimi wa
 iu kedo ima mo suki tooru
 nami da gaaru
 
 Kumo no hiroba de kakeri shite
 Tsuki wo suberi haato no
 Yade hito wo koi no otoshita
 
 Sou egaku bijon genjitsu
 Ni suru mahou ga attan da...
 Honto sa
 
 To my Friends (to my friends)
 Ashita wo (oh my friends)
 Shinji tsuzu ketei reba
 Kono sabaku mo rakuen
 Ni kawaru (wonderful world)
 
 To my Friends (to my friends)
 Ki sutsuk (oh my friends)
 I souchite manande yukou
 Ima ai no tsubomi ga mune de
 Hiraku!!
 
 To my Friends (to my friends)
 Senaka no (oh my friends)
 Hane wa nakushita
 Kere to mada fushigii na chikara
 Noko wotteru (wonderful world)
 
 To my Friends (to my friends)
 Hikari wo (oh my friends)
 Daitte yume wo
 Miyou yo hora kimi no
 Hitomi ni niji ga kakaru!!
 
 ANGEL, ANGEL ,ANGEL
 ANGEL, ANGEL ,ANGEL
 Haaaaa...
 |  | 1er opening - Japonais kanji  | Titre : Cha la head cha la (kanji) Interprète : Hironobu Kageyama
 |  |  |  | 光る 雲を突き抜け Fly Away! (Fly Away) からだじゅうに 広がるパノラマ
 顔を 蹴られた地球が怒って(怒って)
 火山を爆発させる
 
 溶けた北極(こおり)の中に
 恐竜がいたら 玉乗り仕込みたいね
 
 CHA-LA HEAD-CHA-LA
 何が起きても気分は へのへのカッパ
 CHA-LA HEAD-CHA-LA
 胸がパチパチするほど
 騒く元気玉...Sparking!
 
 空を 急降下 Jet Coaster (Coaster)
 落ちてゆくよ パニックの楽園(その)へ
 景色 逆さになると愉快さ(愉快さ)
 山さえ お尻に見える
 
 悩む時間はないよ
 何処かに潜む「ビックリ!」に逢いたいから
 
 CHA-LA HEAD-CHA-LA
 頭カラッポの方が 夢詰め込める
 CHA-LA HEAD-CHA-LA
 笑顔ウルトラZで
 今日もアイヤイヤイヤイヤイ
 
 CHA-LA HEAD-CHA-LA
 何が起きても気分は へのへのカッパ
 CHA-LA HEAD-CHA-LA
 胸がパチパチするほど
 騒く元気玉...Sparking!
 | 
 | 
 |  | | |  9  membres possèdent cette série | 
 | 
 |